Tigra píše:A ty to vidis?
Tigra píše:Vas mrzi, ze nemluvime slovensky - no to je smunte, ale co jste pro to udelali?
Tigra píše:A proč by nás to mělo mrzet, Ivane? Genikovo děti namísto slovenských filmů a pohádek sledují anglické, já bych to klidně vyměnila u sebe hned - angličtina je podle mne užitečnější, nemyslíš? Oni rozumějí půlce světa, já jenom Slovákům.
Já nevím, co byste pro to měli dělat, protože ani nevím, proč byste to po nás měli chtít. Ale estli je to váš zájem, abysme uměli slovensky, tak je na vás, abyste se o to postarali.
Tigra píše:e pochybuju, ze ty bys treba dokazal prelozit do cestiny z hlavy "salamandra", "zárobok" nebo "burina", "Hlavná stanica", "spiežovce", "uškatec", "kalamár", "pagaštan konský", "baklažán", "rodený hovorca", "slimák", "raticová zver", "raja".
Ivan-1 píše:... Ale kúzlo toho "beznákladového učenia" je v tom, že musíš veľmi nechcieť, aby si sa mu vyhla. A to práve na Čechoch nechápem. Myslím, že je to prejavom určitého českého lokálpatriotizmu.
Tigra píše:http://images.google.cz/images?q=spie%C5%BEovce&rls=com.microsoft:cs&ie=UTF-8&oe=UTF-8&startIndex=&startPage=1&um=1&sa=N&tab=wi
GeneHawkins píše:Tigra píše:http://images.google.cz/images?q=spie%C5%BEovce&rls=com.microsoft:cs&ie=UTF-8&oe=UTF-8&startIndex=&startPage=1&um=1&sa=N&tab=wi
V životě jsem to neslyšel, čeština pro to, podle mě, ekvivalent nemá.
Ivan-1 píše:Gene, ty rozumieš slovenčine. Musel si v mladom veku aktívne vyhľadávať kontakt so slovenčinou?
No a správne riešenie prekladov?
Ivan-1 píše:GeneHawkins píše:Tigra píše:http://images.google.cz/images?q=spie%C5%BEovce&rls=com.microsoft:cs&ie=UTF-8&oe=UTF-8&startIndex=&startPage=1&um=1&sa=N&tab=wi
V životě jsem to neslyšel, čeština pro to, podle mě, ekvivalent nemá.
Počul som zopárkrát od česky hovoriacich výraz, ktorý som použil - spížovec.
GeneHawkins píše:Ivan-1 píše:Gene, ty rozumieš slovenčine. Musel si v mladom veku aktívne vyhľadávať kontakt so slovenčinou?
No a správne riešenie prekladov?
No, hele, ale mám s tím čím dál tím větší problémy. Pokud někdo mluví nějakým nářečím (či co já vím), tak někdy i nerozumím. Třeba při vašich hrách rozhodně nerozumím každému slovu, i když, pochopitelně, většinu si domyslím. Aktivně jsem slovenštinu nevyhledával, slovenské pondělky v TV nijak oblíbeny nebyly. Spíš naopak, ale nic jiného prostě nedávali. Pokud jsem si mohl vybrat, rozhodně jsem volil češtinu.
Ivan-1 píše:GeneHawkins píše:Ivan-1 píše:Gene, ty rozumieš slovenčine. Musel si v mladom veku aktívne vyhľadávať kontakt so slovenčinou?
No a správne riešenie prekladov?
No, hele, ale mám s tím čím dál tím větší problémy. Pokud někdo mluví nějakým nářečím (či co já vím), tak někdy i nerozumím. Třeba při vašich hrách rozhodně nerozumím každému slovu, i když, pochopitelně, většinu si domyslím. Aktivně jsem slovenštinu nevyhledával, slovenské pondělky v TV nijak oblíbeny nebyly. Spíš naopak, ale nic jiného prostě nedávali. Pokud jsem si mohl vybrat, rozhodně jsem volil češtinu.
S nárečím je to logické, je to "ďalší jazyk", mnohokrát aj pre príslušníka toho istého národa. Ja dobre nerozumiem východniarským nárečiam.
Tak kde vidíš príčinu, že ty vieš a dnešní mladí nie?
Ivan-1 píše:Kalamár nie je oliheň. Oliheň je slovensky kalmar (kalmár). Kalamár je historická nádoba s atramentom určená na namáčanie pera, na ktorej český ekvivalent si nespomínam.
Myslím, že ani rolnička nie je český ekvivalent k slovu spiežovec. Slovenský ekvivalent k českému slovu rolnička je rolnička.
GeneHawkins píše:Ivan-1 píše:Kalamár nie je oliheň. Oliheň je slovensky kalmar (kalmár). Kalamár je historická nádoba s atramentom určená na namáčanie pera, na ktorej český ekvivalent si nespomínam.
Myslím, že ani rolnička nie je český ekvivalent k slovu spiežovec. Slovenský ekvivalent k českému slovu rolnička je rolnička.
Je to tak.
Kalamár je kalamář.
Spiežovec (dle netu) je litý (odlévaný) zvonek, zatímco zvoniec je plechový zvonek. Čeština pro ně různé jednoslovné výrazy nemá.
GeneHawkins píše:Nemají důvot slovenštinu poslouchat.
Ivan-1 píše:GeneHawkins píše:Nemají důvot slovenštinu poslouchat.
Nemajú možnozd slovenčinu počúvať.
Uživatelé procházející toto fórum: Seznam [Bot] a 29 návštěvníků